Translation tool
I just recently discovered this little translation gizmo (click the button ont the left). From the many applications I’ve tried it is on of the smartest: it knows grammar and syntax much better than many machine translators. Of course, this little free tool will not translate your whole website - it has its own limitations:
- Limited number of characters: You can only translate short texts (about 1000 characters).
- No integration into your favorite applications.
- No layout: with IM Translator you can work with text only format.
- No translation customization: you cannot add new words or expressions , you cannot attach specialized dictionaries to adapt the translation to your needs.
It still can be helpful if you have international readers. Furthermore, the company that provides the tool also has langauge solutions on a corporate level: high-quality Arabic, English, Chinese, French, German, Italian, Japanese, Korean, Portuguese, Russian, Spanish translation software.
The button that I have at the beginning of this post can be added for free to your website, too. Or, check it out on this site — by copy/pasting some text into it — and give me a feedback. Obviously, I don’t speak all the languages the software is able to translate, so I am curious, how do you find the quality of the translations.
- Sisulizer - for visual software localization
- Multilingual blogging
- The Homonym Trap
- The test of the cross-cultural marriage
- Spelling - national pride - eurocrats - and the €
- Born bilingual?
- WordPress as a real multilingual CMS with Gengo
- Multilingual blogging revisited
- Visiting la belle province
- Language philosophy for bloggers?















