<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<!-- generator="wordpress/2.0.5" -->
<rss version="2.0" 
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	>

<channel>
	<title>De Culturis Mundi</title>
	<link>http://crosscultural.transycan.net/blog</link>
	<description>cross-cultural ideas about internationalization and localization of scripts; languages, cultures</description>
	<pubDate>Wed, 28 Nov 2007 19:35:09 +0000</pubDate>
	<generator>http://wordpress.org/?v=2.0.5</generator>
	<language>en</language>
			<item>
		<title>Spelling - national pride - eurocrats - and the €</title>
		<link>http://crosscultural.transycan.net/blog/archives/2007/10/19/spelling-national-pride-eurocrats-and-the-e/</link>
		<comments>http://crosscultural.transycan.net/blog/archives/2007/10/19/spelling-national-pride-eurocrats-and-the-e/#comments</comments>
		<pubDate>Sat, 20 Oct 2007 02:13:27 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Moshu</dc:creator>
		
	<dc:subject>Blogare necesse...</dc:subject><dc:subject>Bulgaria</dc:subject><dc:subject>cyrillic</dc:subject><dc:subject>ethnocentrism</dc:subject><dc:subject>euro</dc:subject><dc:subject>multiculturalism</dc:subject><dc:subject>multilingual</dc:subject>
		<guid isPermaLink="false">http://crosscultural.transycan.net/blog/archives/2007/10/19/spelling-national-pride-eurocrats-and-the-e/</guid>
		<description><![CDATA[€ - this is the sign for the EU currency, the euro. As you might have guessed, it comes from the name of the good old continent - Europe. Most of the languages that use the Latin alphabet have a name for this continent derivated from the Old Greek Εὐρώπη (originally, a mythological queen of [...]]]></description>
		<wfw:commentRss>http://crosscultural.transycan.net/blog/archives/2007/10/19/spelling-national-pride-eurocrats-and-the-e/feed/</wfw:commentRss>
		</item>
		<item>
		<title>ReviewMe</title>
		<link>http://crosscultural.transycan.net/blog/archives/2006/11/13/reviewme/</link>
		<comments>http://crosscultural.transycan.net/blog/archives/2006/11/13/reviewme/#comments</comments>
		<pubDate>Tue, 14 Nov 2006 05:02:42 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Moshu</dc:creator>
		
	<dc:subject>Blogare necesse...</dc:subject>
	<dc:subject>Vita</dc:subject><dc:subject>reviewme</dc:subject>
		<guid isPermaLink="false">http://crosscultural.transycan.net/blog/archives/2006/11/13/reviewme/</guid>
		<description><![CDATA[Warning 1: This post has nothing to do with cross-cultural communication.
Warning 2: This post is a paid review.
Both warnings contain a kind of half-truth. From the moment you are writing for a world wide audience from various backgrounds - the communication happens across cultural boundaries. And while I am getting paid for writing this review, [...]]]></description>
		<wfw:commentRss>http://crosscultural.transycan.net/blog/archives/2006/11/13/reviewme/feed/</wfw:commentRss>
		</item>
		<item>
		<title>Multilingual blogging revisited</title>
		<link>http://crosscultural.transycan.net/blog/archives/2006/07/19/multilingual-blogging-revisited/</link>
		<comments>http://crosscultural.transycan.net/blog/archives/2006/07/19/multilingual-blogging-revisited/#comments</comments>
		<pubDate>Thu, 20 Jul 2006 02:16:07 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Moshu</dc:creator>
		
	<dc:subject>Blogare necesse...</dc:subject>
	<dc:subject>Lingua</dc:subject><dc:subject>blogging</dc:subject><dc:subject>gengo</dc:subject><dc:subject>multilingual</dc:subject><dc:subject>wordpress</dc:subject><dc:subject>wp plugin</dc:subject>
		<guid isPermaLink="false">http://crosscultural.transycan.net/blog/archives/2006/07/19/multilingual-blogging-revisited/</guid>
		<description><![CDATA[Earlier I&#8217;ve posted about the multilingual efforts for blogging with WordPress. Although the demand is out there not much happened since.
Last month, however, the 0.7 version of a  great new plugin was released for multilingual bloggers. It&#8217;s called Gengo and you can download it from Jamie Talbot&#8217;s website.
Here is its description from the author&#8217;s [...]]]></description>
		<wfw:commentRss>http://crosscultural.transycan.net/blog/archives/2006/07/19/multilingual-blogging-revisited/feed/</wfw:commentRss>
		</item>
		<item>
		<title>Is your site ready for WWW?</title>
		<link>http://crosscultural.transycan.net/blog/archives/2006/04/13/is-your-site-ready-for-www/</link>
		<comments>http://crosscultural.transycan.net/blog/archives/2006/04/13/is-your-site-ready-for-www/#comments</comments>
		<pubDate>Fri, 14 Apr 2006 04:59:16 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Moshu</dc:creator>
		
	<dc:subject>Blogare necesse...</dc:subject>
	<dc:subject>Lingua</dc:subject><dc:subject>cross cultural communication</dc:subject><dc:subject>i18n</dc:subject><dc:subject>internet</dc:subject><dc:subject>l10n</dc:subject>
		<guid isPermaLink="false">http://www.transycan.net/wp/?p=102</guid>
		<description><![CDATA[Last night as I was cleaning up some old stuff I have found this article written around 2002. It was meant for an ezine but somehow I never published it. Obviously the numbers were referring to the situation four years ago - but the main idea is still valid. More so, since blogs and blogging [...]]]></description>
		<wfw:commentRss>http://crosscultural.transycan.net/blog/archives/2006/04/13/is-your-site-ready-for-www/feed/</wfw:commentRss>
		</item>
		<item>
		<title>Multilingual blogging</title>
		<link>http://crosscultural.transycan.net/blog/archives/2005/06/03/multilingual-blogging/</link>
		<comments>http://crosscultural.transycan.net/blog/archives/2005/06/03/multilingual-blogging/#comments</comments>
		<pubDate>Fri, 03 Jun 2005 17:18:25 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Moshu</dc:creator>
		
	<dc:subject>Blogare necesse...</dc:subject>
	<dc:subject>Lingua</dc:subject><dc:subject>blogging</dc:subject><dc:subject>i18n</dc:subject><dc:subject>l10n</dc:subject><dc:subject>machine translation</dc:subject><dc:subject>multilingual</dc:subject>
		<guid isPermaLink="false">http://www.transycan.net/wp/?p=44</guid>
		<description><![CDATA[First of all: some clarification is due about the terminology. As I mentioned in one of my first posts  I chose WP beacuse I loved &#8220;the possibility of writing in different languages, with different alphabets without having to think for a moment about charset, encoding and all that stuff that made my life miserable [...]]]></description>
		<wfw:commentRss>http://crosscultural.transycan.net/blog/archives/2005/06/03/multilingual-blogging/feed/</wfw:commentRss>
		</item>
	</channel>
</rss>
